仔細觀看著麥克道恩帶回的影像資料,麥迪遜單手托著下巴,輕輕捻弄著下巴上堅硬如針的胡茬,眉頭漸漸地擰成了個疙瘩。而在麥迪遜身後,麥克道恩瑟縮著坐在房間的角落裡,抓著一瓶飲用水怔怔發獃,看上去就是一副霜打了的茄子模樣,壓根都沒了絲毫職業軍人應有的精氣神。

站在麥迪遜身邊,克林德一邊偷眼看著一副頹廢模樣的麥克道恩,一邊很有些擔憂地低聲朝滿臉陰沉模樣的麥迪遜說道:「中尉,你覺得.......」

像是明白克林德想要說些什麼,麥迪遜猛地轉過了身子,目光爍爍地看向了瑟縮著坐在房間一角的麥克道恩:「你能帶回來的就只有這些?」

頹喪地耷拉著腦袋,麥迪遜沒精打采地晃了晃脖子:「就這些!那些中國人構築的環形土壘分布得很巧妙,剛好把他們的工地環抱其中。想要毀了他們的工地,除非有足夠的空中力量。比如說.......兩到三架炮艇機,或是乾脆給他們來上一發夠勁的飛彈。否則的話.......」

慢慢抬頭看向了屋子外面來來往往的那些僱傭軍,麥克道恩再次耷拉下了腦袋:「或許還能用人命去填?誰知道呢.......也許能奏效?」

轉頭看了看反覆播放的影像資料,麥迪遜沉聲說道:「這不是你該關心的問題!我想要知道的是――你只能帶回這麼多資料?就不能再靠近一點?」

用力搖了搖頭,麥克道恩依舊是慢悠悠地抬起了頭,滿眼都是空洞無神的意味:「不行.......至少我做不到在不驚動他們的情況下更靠近。就像是你看到的那樣――即使抵近觀察,我最多靠近他們設置的環形土壘外圍,土壘內部的情況還是看不到。他們的前出哨位放置得比我們還要遠,哨位的密度也比我們的強了三倍以上。雖然放哨的傢伙都是些剛拿槍的土著,可除非是同時拿下三個以上的哨位,否則不可能不被發現!」

仿佛是為了證明自己並沒有謊報軍情,麥克道恩霍地站起了身子,大步走到了正在播放影像資料的大螢幕前,抄起遙控器按下了畫面定格的按鍵:「瞧瞧這兒......這是我在撤出的時候拍攝的。他們顯然是知道指望不了這些剛拿起槍的土著能有多高的軍事素質,所以他們直接用人數密度來彌補有可能出現的警戒漏洞。還有這兒,他們掃清了環形土壘外圍的很大一片區域。從地面進攻幾乎就是送死,在沒有填進去足夠的人命之前,沒人能靠近環形土壘外圍。」

緊盯著被環形土壘拱衛起來的工地,克林德猛地插口說道:「直接進攻工地,把他們引誘出來呢?這三座環形土壘看起來是將整個工地拱衛其中,但有一個方向的豁口好像大了一些?從這兒進攻?」

帶著幾分譏諷地看向了克林德,麥克道恩隨手將遙控器扔到了桌子上:「你上周才離開童子軍學校麼?只要腦子沒問題的話,誰都知道這麼個明顯的、適合步坦協同進攻的豁口,是個設置混合型雷場的好地方!瞧瞧.......別的地方都掃清了射界,就這兒還保留了一些稀疏植被和壓根都攔阻不了機械裝備的土坎和岩石,你覺得這會是個發起進攻的好地方?」

轉頭看向了門外停放著的幾輛重型貨車,克林德頗有些不服氣地哼道:「或許我們可以用上那些玩意?只要我們能擁有足夠的.......」

不等克林德把話說完,麥迪遜已然搶先打斷了克林德的話頭:「現在說這些還為時過早!我需要詳細的情報,而不是你們用揣度和臆測來給我胡亂制訂一個進攻計劃――如果只是因為這些哨兵,你應該能走得更近一些才對?這樣的開闊地或許不太適合作為進攻通道,但對於你而言,從這種地方鑽進他們的工地去瞧瞧,似乎不是什麼難事?」

臉色驀地陰沉了下來,麥克道恩猶豫片刻,方才緩緩地搖了搖頭:「我沒法再朝著更深處走了。他們.......有個極好的狙擊手!」

像是要報復方才被麥克道恩譏諷,克林德的話音中也帶上明顯的奚落意味:「噢?比你還好的狙擊手麼?是不是在塔維城區給你下了個套兒的傢伙?我以為你能夠對付他的?」

瞥了一眼語帶奚落的克林德,麥克道恩絲毫不為所動地搖了搖頭:「他是個好手!他.......跟我不一樣!或許我是個好獵手,能狙殺我看中的任何獵物。可是他好像.......」

注目看向了麥克道恩,麥迪遜沉聲問道:「你想說什麼?」

麥克道恩:「他獵殺的是獵手!換句話說,他是最好的猛獸。這裡是非洲,是猛獸的天堂!」

抬手示意麥克道恩先行離開,麥迪遜再次將注意力集中到了反覆播放著的影像資料上。而在麥迪遜身邊的克林德看著麥克道恩離去的背影,猛地低聲開口說道:「他需要休息,很長時間的休息。或許.......他還需要個最好的心理醫生?」

再次伸手捻弄著下巴上堅硬的胡茬,麥迪遜微微搖了搖頭:「這不是我們現在最該關心的!雖然麥克道恩沒能抵近偵查到這幾個環形土壘內的情況,但從他得到的情報中可以判斷出一點――這些中國人在盡力構建他們的防禦圈。他們知道我們會去踢他們的屁股,可他們不知道我們什麼時候去、會對他們怎麼動手,所以他們只能用上了他們幾千年來一直使用的方式,用最高、最厚實的壁壘來攔住我們!而且......一名能讓麥克道恩都無法前進的狙擊手,換成了是你,你會讓這名殺傷能力超群的狙擊手擔任防禦圈的外圍警戒?」

聳了聳肩膀,克林德再次看向了門外停放著的幾輛重型卡車:「這的確有點過分了。可我想不明白,那些環形土壘能有什麼用?在絕對強大的火力面前,那些看起來很結實的環形土壘,不過是堅果的外殼罷了。或許砸開它們需要花點功夫,但砸開它們卻是遲早的事情!」

轉頭看向了克林德,麥迪遜沉聲應道:「所以我們得找到這幾顆堅果上最容易被砸開的裂痕――帶上你的裝備和足夠的人手,我們得給這幫傢伙添點麻煩,好讓他們更加專注地壘砌能給他們帶來安全感的高牆,同時也給我們爭取足夠的時間,讓我們的最終一擊,能夠達到最好的效果!畢竟......我們想要的,可不僅僅是個水電站!」

心領神會地點了點頭,克林德轉身朝著屋外走去:「這可是我最愛乾的活兒了!」

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本書都經過挑選和審覈。
X